Само крал Джеймс

Леко четене от желязната епоха
Библията
Икона bible.svg
Gabbin 'с Бог
Анализ
Ууу
Фигури
Ако вашият оригинал Иврит не е съгласен с моя оригинален крал Джеймс --- вашият оригинален иврит греши. Ако вашият оригинален иврит се съгласи с моя оригинален крал Джеймс, вашият оригинален иврит е прав.
—AV1611VET

Само крал Джеймс е убеждение, открито сред някои англоговорящи Християни че Версия на крал Джеймс (KJV) на Библията е или най-добрият превод, или единственият надежден или истински превод на Библията. Той е най-виден сред фундаменталист Независими баптисти и се среща и в други църкви от Мормони към манипулиране на змии секти към някои ултра- консервативен Англиканци.


Съдържание

Мотиви

Някои хора може просто да харесват текста на KJV по-добре от други текстове (напр. Те са били отгледани с него или смятат, че езикът му има повече гравитации, както в „Не съдете, да не бъдете осъдени ...“, вместо „Не съдете, или вие също ще бъдете осъдени “), но обичайните обосновки за тази позиция са, че съвременните преводи са от„ покварени “ръкописи или са направени от заговор на отричащ Библията Сатанисти , либерали и светски хуманисти , или някаква комбинация от тях . Най-вероятната причина обаче е, че те харесват всички „thees“ и „thous“ и Бог казва „ето!“ като най-мощния продавач на употребявани автомобили в света и вярваме, че имат някакъв мистичен вид уау когато говорим за божество че съвременният английски няма. Точно затова KJV е написана на език, който е малко архаичен дори за 1611 г. Според Брайън Денлинджър , това е специална форма на английски език, известна като библейски английски, използвана от Бог за писане на библията.

В оригиналния предговор към KJV самите преводачи пишат:


най-подлият превод на Библията на английски ... съдържа Божието слово, не, това е Божието слово.

и

никога не сме мислили от самото начало, че трябва да направим нов превод, нито все пак да направим лошия добър, ... но да направим по-добър добър ...

Имплицитно в тези твърдения е убеждението на преводачите, че KJV, както и по-старите преводи, не е бил перфектен, а е подобрение.

Позицията на някои крал Джеймс Onlyites е, че Бог не само е вдъхновил оригиналните текстове на иврит, Гръцки и арамейски, на който се основава, но вдъхнови версията на Кинг Джеймс като неподходящ английскипревод, за да предаде вярно Неговото Слово до последните времена. Никой не си прави труда да обясни защо Бог би „вдъхновил“ само превода на KJV, като същевременно позволява да бъдат публикувани множество „погрешни“ преводи. И това, разбира се, се сблъсква веднага, когато отворим KJV и открием, че евреите наблюдават Великден (не Пасха , което се има предвид) в Деяния 12: 4 . Няколко християни защитават това като комбинация от това, че „Великден“ е първоначално езически празник, а не анахроничен по отношение на Деянията; това обаче се основава на предположението, че „Великден“ произлиза от акадската богиня Ищар, а не от западногерманска богиня на име Остара. Попада в допълнителни проблеми, когато KJV съдържа няколко случая на диви волове, преведени погрешно като еднорози ( Псалм 22:21 , Псалм 29: 6 , и Псалм 92:10 , както и Йов 39: 9-10 , Исая 34: 7 , Числа 23:22 , и Второзаконие 33:17 ), погрешно превеждайки иврит за раирана хиена като „петниста птица“ ( Йеремия 12: 9 ) и използването на думи в KJV, които сега се считат за вулгарни, като „пикня“ (по-новите преводи заместват по-гениални думи за пикочния акт.) От друга страна, KJV е по-малко склонен да прикрива намерението на мръсни пасажи от Библията като Езекиил 23: 18-21 или 2 Летописи 10:10 , които често са боудлеризирани в по-скорошни преводи.



Друг проблем само с позицията на KJV е, че KJV е ревизиран през 1629, 1638, 1762 и 1769. Повечето само KJV използват съвременен печат, което означава последната редакция, а не оригиналната KJV от 1611. KJV-onlyists се противопоставят, че тези ревизии са били незначителни и да коригират дребни грешки и архаичен шрифт, но не фактът, чегрешкитрябваше да се коригира от версията от 1611 г., да се каже много за непогрешимостта на оригиналния KJV? Всъщност, само няколко KJV, които са на ръба, настояват само за KJV от 1611 г. и твърдят, че то, печатна грешка и всичко останало, е безпогрешно, но повечето не го правят. Разбира се, кой друг трябва да 'опровергае' тази крещяща дупка в логиката с добър ол ' Теория на конспирацията Тогава Дейви? Освен това нито една от сегашните библии на KJV не използва азбуката с 29 букви, използвана за отпечатването на KJV от 1611 г.


По-добър подход, използван от някои само за KJV, е да защитава точността на текстовете, от които е преведен KJV (Textus Receptus), в сравнение с текстовете, използвани от повечето съвременни преводи (текстът на Wescott-Hort, обикновено), както и над други текстове като латинската Вулгата. Това би могло да се спори по един или друг начин, въпреки че повечето библейски изследователи предпочитат Уескот-Хорт. Въпреки това, няколко превода на английски бяха преведени от Textus Receptus, включително популярната версия на New King James от 1982 г., както и няколко по-неясни превода, и тъй като повечето самолици на KJV подкрепят някой от тях, той призовава добросъвестността им да използва този аргумент в въпрос. Всъщност Версията на Кинг Джеймс от 21-ви век е само Версията на Кинг Джеймс с минимални ревизии, за да замени остарелите термини, които вече никой не разбира, но малцина само за KJV приемат дори нея.

Някои само за KJV отидоха една крачка напред и заявиха, че самият английски е единственият подходящ език за християните, тъй като е езикът, на който е написан KJV (въпреки факта, че Исус предшества самия английски).


Трябва да се има предвид, че KJV включва местоименията „ти“ и „ти“, които са били остарели по времето, когато е било написано KJV, но те са били използвани, тъй като са съответствали на древноеврейските и гръцките текстове. Съвременният английски не прави разлика между „ти единствено“ и „ти множествено число“ или „ти официален“ и „ти неформален“, но оригиналните текстове го направиха, а KJV използва тези местоимения, така че просто „ти“ не служи за объркване хора, какъвто е случаят с NKJV или всеки друг нов английски превод, който показва надеждността на KJV при запазването на древната структура на изреченията. Някои по-скорошни преводи правят това разграничение по други начини, без да се използва „ти“, като например Превод на нов свят което пише „ти“ с малки букви, когато е единствено число или „ти'с малки капачки, когато множествено число.

Имаше и критика от холандски библейски учени, която беше отправена къмРевизирана версия на King James(Преработен държавен превод, или ако искате да се префразира по по-малко буквален начин,Ревизиран превод на крал Джеймс), чеПревод на крал Джеймсе превод наХорт, не особено оптимален вариант на оригиналния византийски текст. В този 400-годишен пасаж са открити по-стари текстове, които имат по-точно представяне на написаното в Библията като Codex Vaticanus, Codex Sinaïticus, Bodmer papyri 66 и 75, Chester Beatty papyri 45, 46 , 47 и много други.

Библейски версии на New Age

Един текстов анализ, написан от Gail Riplinger, силен поддръжник на King James Only и обучен интериорен декоратор , еThe Нова епоха Библейски версии, който сравнява различни съвременни преводи рамо до рамо с крал Джеймс. Това е лаещ луд параноичен шум, който използва варианти на четене и грешки в превода, заедно със схематични гематрия и този аргумент от сапуна , за да подчертаем, че Библията е повредена от преводачи, които се опитват бавно да премахнат името на Бог от Библията.

Критиките са изобилни, от очевидното (Riplinger е кок с измъчена в най-добрия случай логика) до техническото (по-старите, по-близо до източника ръкописи са по-добри от тези, на които се основава KJV; четенията на варианти по своята същност не са корумпирани ) към фалшивите (Риплингер като жена не бива да преподава за Библията).


Александрийски ръкопис

KJV Onlyists твърдят, че александрийските ръкописи са били покварени от египтяни, което според тях е източникът на всички възникнали ереси. Реалността е, че нито един от александрийските ръкописи не е от александрийски произход. По-скоро александрийският е класификация, дадена на ръкописи, които използват uncial тип скрипт, кръстен на Кодекс Александрин (ръкопис А), който е написан в този тип текст. Унциалният тип текст е изместен от византийския нисък текст през 9 век. Повечето александрийски ръкописи са от гръцки произход, включително Кодекс Александрин.

KJV Onlyists твърдят, че KJV се основава на антиохийски ръкописи, несъществуващ тип ръкопис. Самият Textus Receptus се основава на шест византийски ръкописа, получени от Еразъм от гръцки емигранти с цел създаване на подготвен текст, от който да се правят преводи. Нито един от ръкописите, използвани за подготвения текст, не е пълен. Еразъм превежда текста от латинската Вулгата на гръцки, за да компенсира липсващите части от ръкописите. Най-старият ръкопис, използван за подготвения текст, датира от 14 век. Византийските ръкописи са известни с натрупването на грешки с течение на времето и включването на лъскави бележки от гръцките преписвачи, голяма част от които липсват в по-старите ръкописи като Ръкопис א и Ръкопис Б.

Единствените KJV твърдят, че Библиите от Ню Ейдж заличават от Божието слово, който вероятно е Еразъм. Учените и академиците са общо съгласни, че това са допълнения, направени от бележки на гланц от преписвачи. KJV е с 12% по-дълъг дори от многословна библейска текстова библия като NIV.

Антиохийската църква и общокатолическия канон

KJV Onlyists твърдят, че техните библии само за крал Джеймс се основават на т. Нар. Антиохийски ръкописи (които в действителност са известни от учените като късно византийски ръкописи - Клас IV) и че тези Антиохийски ръкописи не са опетнени от корупцията, чистото божие слово . Само че KJV отхвърлят Общия католически канон (GCC), който добавя пет допълнителни книги и допълнения към останалите 46 книги от Стария завет на официалния католически канон (FCC) като отстъпка на Антиохийската църква по време на обсъжданията в съветите между 382 и 397, които водят до канонизиране на Библията. Специалистите на KJV считат, че тези допълнителни книги (7 книги на FCC и 12-те в GCC) са корумпирани.

Тъй като самолистите на KJV отхвърлят Стария завет на FCC и второканоничните книги, само KJV трябва да считат GCC още по-корумпирани и да отхвърлят всичко от Антиохия и още по-корумпираните библии. Тъй като на KJV Onlyists липсва някой с действително историческо образование, освен да посещава училище „как да си биеш библията“, те несъзнателно приемат историческо противоречие, което свежда техните претенции до абсурда. Ако KJV Onlyists наистина вярва на твърденията си относно надеждността на Църквата в Антиохия, KJV Onlyists трябва да приеме канона от 51 книги и други допълнения. Въпреки това, само за KJV се приемат само 39 книги от равинския канон от 870 г.

Паралелни движения

Има паралелно движение към крал Джеймс Само сред някои традиционалист Римокатолици които държат на aСамо Дуай-Реймспозиция.

The Библията на Дуей-Реймс е преведена от латинската Вулгата, а не от оригиналната гръцка и иврит версия, и много католически традиционалисти вярват, че да се превежда Библията от всичко друго, но не от официалната латинска Библия на католическа църква е ерес . Това, че Дуай-Реймс включва толкова много неясни Латински и произведените от гръцки думи (много отдавна остарели или дори дори наистина установени на английски), които са почти неразбираеми за съвременния читател - всъщност, много повече от просто архаичната версия на King James - очевидно няма значение.

Литературният мегакритик Харолд Блум препоръчва светско използване на крал Джеймс поради превъзходството му като превод на Библията, постигнал „възвишената среща на английската литература“. Той също така отбелязва, че атеистът Фокнър (манихейски? Гностичен?) Също толкова неортодоксален Мелвил и Емили Дикинсън, които са научили почти всичко, което са знаели за прозата и поетичния ритъм от превода на Кинг Джеймс, и доброто познаване на този превод е необходимо за разбирането на техните работа.

Някои секти на холандските протестантски фундаменталисти идват да почитат 1637 годинаВерсия на крал Джеймспо същия начин, по който техните англоговорящи колеги се отнасят към KJV. TheВерсия на крал Джеймс, подобно на KJV, се основава на Септуагинта и ЕразмианХорт, както и при NKJV, и тук е преразгледанаВерсия на крал Джеймсиздаден наскоро, който актуализира превода, за да използва съвременен холандски, но целенасочено игнорира резултатите от всяка текстова критика след 17-ти век.

Тогава имаЗъб Фарьорски крал Джеймс, което е aпревод от KJV на фарерския език. Докато едва ли зелено мастило по стил, по отношение на съдържанието, е почти същото. Да цитирам: „Защо да превеждаме Библията на крал Джеймс A.V 1611 на фарерски? Нямаме ли вече два превода ...? Е, след като видяхте, че и двете настоящи фарерски библии са преведени от корумпираните ръкописи на Уесткот и Хорст, и след като веднъж сте се убедили ясно, че има „чист“ род и „корумпиран“ род Библии и че кралят Джеймс е преведен изключително от „чистия“, има само едно нещо; тръгвам.'

Забележителни християнски привърженици на „Само вярата на крал Джеймс“

Frontispiece на Библията от 1611 г.
  • Джак Чик - Карикатурист и неисторична манивела, навремето е бил ролетор
  • Текс Марс
  • Джак Хайлс
  • Алберто Ривера - Шарлатан, измамник и измамник със самочувствие. Колегирани само за KJV.
  • Уилям Бранхам
  • Дейвид Дж. Стюарт от Исус е спасител министерство
  • Чарлз Уорли
  • Гейл Риплингер - автор наБиблейски версии на New Age
  • Стивън Андерсън - Антисемитска вятърна чанта за твърда проповед.
  • Кент Ховинд - на зоологическата градина на динозаврите и данъчната измама.
  • Ерик Ховинд - хванат да продава версия на Henry M. Morris на King James Version.
  • Ерик Джон Фелпс - расистки бял супремацистки край на движението KJV Onlyist, за когото другите само KJV само се надяват да стане някакъв друг библия-самолист, защото когато той е наоколо, те трябва да пътуват инкогнито, в случай че той иска да каже „здравей“.
  • Питър Ръкман - лунатическият край, когото дори останалите от KJV само избягват. (Рукман пропагандира доста глупавата конспиративна теория, според която Септуагинтата, Танахът на елинистическия юдаизъм и Старият Завет на Източното християнство, са били измама.)
  • Брайън Денлинджър - Потомството на Ерик Джон Фелпс и Питър Ръкман, чифтосване.
  • Робърт Брейкър - Ученикът на Рукман, но минус расизма и фалшивия пророк на грабването.
  • Баптистката църква на невероятната грация на Кантон, Северна Каролина привлече вниманието на международните медии през 2009 г. за обявяване на Хелоуин изгаряне на книги от всички Библии с изключение на KJV, плюс „сатанински“ автори като Били Греъм , Рик Уорън , и Майка Тереза .
  • Безплатна презвитерианска църква в Шотландия - Шотландски екстремни калвинисти