Ой вей

Ние контролираме какво
мислиш с

Език
Икона на иконите.svg
Казано и готово
Жаргон, модни думи, лозунги

Ой вей! е често срещан израз сред Евреи на идиш език, за да изрази ужас или раздразнение. Oy vey на английски език означава „о, горко!“ или „горко ми“. Той се превърна в част от стереотипния еврейски речник, заедно с подобни на „шалом“ и „мазел тов“. Дори сред говорещите не идиш и неевреите, това е много позната еврейска поговорка.


Първоначално думата нямаше расистки конотации и е бил използван както от евреи, така и от неевреи. Наскоро обаче думата беше присвоена и кооптирана от alt-right и от Антисемити като начин за подигравка с еврейския народ и дори за унищожаване на еврейски надгробни плочи. - О, ей, това е ануда шоа ! ' се превърна в често срещан начин за подиграване на всяко твърдение за антисемитизъм. Често се използва заедно с други антисемитски термини като „ гоите знаят ',' шекели ' и ' не забравяйте 6-те милиона ' Точно като Гой, „ой вей“ се превърна в антисемитски термин демонизирам Евреи, в случая за това, което alt-right възприема като част от a конспирация . Въпреки това, поради Законът на По , може да бъде много трудно да се разграничат ироничните употреби на „oy vey“ и унироничните употреби, така че внимавайте да правите разлика между двете употреби.