• Основен
  • Испанци
  • V. Оценка на новинарските медии на английски и испански език

V. Оценка на новинарските медии на английски и испански език

Проучването на Pew Hispanic Center помоли респондентите да направят оценка на испаноязычни и англоезични новинарски организации по две мерки - дали новинарските организации разбират фактите и колко добре и двете новинарски медии отразяват новини, които са от особено значение за испанците, живеещи в САЩ.


Първи факти

PHC-hispanic-media-5-01Що се отнася до точността на отчитането на новини, испанците са също толкова склонни да кажат, че испански езикови организации и новинарски организации на английски език „разясняват фактите“ в своите новини и доклади.

Според проучването шест от десет (60%) възрастни испанци казват, че испаноезичните новинарски организации „разясняват фактите“, докато 26% казват, че новините и докладите от испаноезичните медии са „често неточни“. Оценката на латиноамериканците за англоезични новинарски организации е почти еднаква. Като цяло 59% от възрастните испанци казват, че новинарските организации на английски език разбират фактите, докато 31% казват, че историите и докладите на англоезичните новинарски организации често са неточни.


PHC-hispanic-media-5-02Латиноамериканците имигранти са по-склонни от местните латиноамериканци да кажат, че новинарските организации на испански език разбират фактите в докладите си - 65% срещу 53%. Оценката на точността на испаноезичните новинарски организации също е свързана с езика, който испанците използват, за да получават своите новини. Сред испанците, които консумират новини както на английски, така и на испански, 68% казват, че новинарските организации на испански език разбират фактите. Сред тези, които получават новините си само на испански, подобен дял (65%) казва същото за испаноезичните новинарски организации. Въпреки това, сред испанците, които получават новините си само на английски, половината (48%) казват, че испанските новинарски организации разбират фактите. (Но допълнителни испанци от три на десет, които консумират новинарски медии само на английски, казват, че не знаят дали новинарските организации на испански език разбират фактите или техните истории и доклади често са неточни.)

В случая с англоезичните новинарски организации също съществуват различия между латиноамериканските демографски подгрупи. Точно както с техните оценки за новинарски организации на испански език, латиноамериканците имигранти са по-склонни от местните латиноамериканци да кажат, че новинарските организации на английски език разбират фактите - 64% срещу 54%.

Като цяло 68% от латиноамериканците, които получават новините си и на двата езика, казват, че англоезичните новинарски организации разбират фактите. За разлика от това 53% от испанците, които получават новините си само на испански и 53% от испанците, които получават новините си само на английски, казват същото.



Обхващащи истории, свързани с испанците в Съединените щати

PHC-hispanic-media-5-03Проучването на Pew Hispanic Center също така помоли респондентите да оценят работата на испано- и англоезичните медии, отразяващи новини, които са от значение за испанците, живеещи в САЩ. Като цяло, на испаноезичните медии се вижда, че вършат по-добра работа в това от англоезичните медии.


Седем от десет възрастни испанци казват, че испаноезичните медии вършат „отлична“ (24%) или „добра“ (46%) работа, като отразяват новини, свързани с испанците в САЩ, докато около една четвърт казват, че го правят „само честна (20%) или „лоша“ (3%) работа. За разлика от това, около шест от десет възрастни испанци казват, че медиите на английски език вършат отлична (17%) или добра (42%) работа, покривайки истории, специфични за испанците, живеещи в САЩ, докато около четири от десет казват, че върши само честна (28%) или лоша (9%) работа.

Възгледите за това колко добра работа върши всеки тип медия, отразяващи истории, свързани с испанската общност, се различават в зависимост от рождението. Около десет испански лагери от осем на десет казват, че медиите на испански език се справят отлично (29%) или добре (48%), като отразяват истории, свързани с испанците в САЩ. За разлика от това, 60% от родените в САЩ испанци казват същото за отразяването на испаноезични медии в истории, свързани с испанците.


Оценките за работата, която извършват англоезичните медии, обхващащи истории, свързани с латиноамериканската общност в САЩ, също варират в зависимост от рождението. Около две трети от родените в чужбина латиноамериканци казват, че англоезичните медийни медии вършат „отлична“ (21%) или „добра“ (43%) работа, покривайки истории, свързани с латиноамериканската общност в САЩ. Обаче сред родените в Латинска Америка оценки на работата на англоезичните новинарски медии, обхващащи испанските истории, са разделени. Около половината от местните латиноамериканци казват, че медиите на английски език вършат отлична (11%) или добра (40%) работа, отразявайки тези истории, докато другата половина казват, че медиите на английски език правят „само честно“ (34%) или „лоша“ (13%) работа, покриваща истории, свързани с латиноамериканците.

PHC-hispanic-media-5-04Сред латиноамериканците, които получават новините си само на испански, 80% казват, че медиите на испански език вършат отлична или добра работа, като отразяват новини, специфични за латиноамериканците в САЩ. По същия начин 76% от латиноамериканците, които получават новини на испански и английски, казват, същото. Въпреки това сред латиноамериканците, които получават новините си само на английски, по-малък дял (54%) твърди, че испаноезичните медии вършат добра работа, отразявайки новини, свързани с латиноамериканската общност.

Оценките за работата, която извършват англоезичните новинарски медии, обхващащи истории, специфични за испанската общност в САЩ, са по-ниски. Сред латиноамериканците, които получават новините си само на английски, около половината (47%) казват, че англоезичните медийни медии вършат добра работа, отразявайки истории, свързани с испанската общност. Сред латиноамериканците, които получават новините си както на английски, така и на испански, този дял нараства до 62%. И сред испанците, които получават новините си изключително на испански, 65% казват същото.